Le violon d'Hitler de Igal Shamir


Gal Knobel, ancien agent secret d'origine israélienne devenu virtuose du violon, est entraîné par un cardinal du Vatican à enquêter sur les raisons de l'exécution par Hitler, 50 ans plus tôt, d'un violoniste enrôlé dans la Wehrmacht. Lorsque les deux hommes découvrent que cette mort est liée à Solomon Rossi, compositeur vénitien mystérieusement disparu en 1630, l'enquête prend une tout autre dimension. Fouille dans les archives du Vatican, traque en Amérique du Sud pour retrouver les nazis témoins du drame : passé et présent se mêlent pour lever progressivement le voile sur des secrets enfouis depuis des siècles.
Au risque de faire éclater au grand jour certaines manoeuvres diplomatiques dont l'aboutissement aurait pu changer la face du monde, Gal parviendra-t-il à résoudre le mystère ?

ici

L'atlas du management : L'encyclopédie du management en 100 dossier-clés



L'atlas du management : L'encyclopédie du management en 100 dossier-clés (repost)
L'atlas du management : L'encyclopédie du management en 100 dossier-clés
Publisher: Eyrolles | 2010 | ISBN: 2212544863 | French | PDF | 530 pages | 11.01 Mb

Décideurs, managers, consultants, enseignants, étudiants, dans un environnement économique en perpétuelle mutation, comment faire le point rapidement sur les principales tendances à retenir ? Comment être au fait des meilleures pratiques en vigueur dans les entreprises ? Comment maîtriser les principales innovations à l'oeuvre dans les différents champs de la gestion et du management ? Organisé en 5 thématiques, ce recueil des meilleures idées, pratiques et techniques répond à 5 questions fondamentales .pour les managers, les dirigeants .de grandes et petites entreprises, les gestionnaires et tous ceux qui suivent des formations en commerce, gestion et économie. Les évolutions du monde et de l'économie : Quelles sont les évolutions mondiales qui modifient la gestion et le fonctionnement des entreprises ? Les stratégies innovantes des entreprises : Quelles sont les stratégies gagnantes et les entreprises qui réussissent ? Les nouvelles techniques de gestion : Quelles sont les nouvelles techniques de gestion par les entreprises ? Les tendances du management des femmes et des hommes ? L'actualité du monde des affaires : Quels sont les livres, sites et personnes marquantes du monde de l'économie et de la gestion ?

Mathilde Colas, ''Idees Nouvelles En Pate Polymere''


Mathilde Colas, ''Idees Nouvelles En Pate Polymere''
L'Inédite | 27 septembre 2007 | French | ISBN: 2350320901 | 99 Pages | PDF | 8 MB

La pâte polymère est un matériau magique dont la particularité réside dans la diversité de ses applications. Mathilde Colas, qui en est à son 3' ouvrage, développe à travers 8 chapitres, différentes techniques qui ne cessent de nous étonner. Chaque chapitre comporte une partie technique suivie de trois réalisations, c'est-à-dire, un bijou, un bouton et un objet. En tout, ce sont 24 réalisations qui couvrent un large éventail de possibilités et offrent de nouveaux horizons. De nombreuses photos d'étapes, des photos pleine page, des gabarits, des explications extrêmement détaillées et précises en font un ouvrage très complet. Car l'auteur nous livre la synthèse de ses expériences et de ses réflexions sur des techniques de base ou des utilisations plus originales. Elle nous fait part de sa méthode avec des astuces personnelles et nous aiguille pour imaginer et créer sans limites.

Download NitroFlare

Anglais 1000 Mots et expressions de la presse : Vocabulaire et expressions du monde économique, social et politique



--------------------------------------------------------------------------
Claude Renucci, "Anglais 1000 Mots et expressions de la presse : Vocabulaire et expressions du monde économique, social et politique"
Fernand Nathan | 2006 | ISBN: 2091798800 | 127 pages | File type: PDF | 5,9 MB.
------------------------------------------------------------------------------
Cet ouvrage vous propose une sélection des mots utiles et nécessaires pour lire, comprendre et maîtriser la presse anglaise et américaine. Vous y trouverez le vocabulaire de l'actualité, du commerce, des affaires, des relations internationales Les articles de presse anglais et américains servent de support à la plupart des concours et examens, et la maîtrise de ce vocabulaire en constante évolution vous permettra d'enrichir vos copies et vos oraux, et ainsi, véritablement, de " sortir du lot ". Afin de faciliter vos révisions, tous les mots et expressions sont traduits en français et sont présentés à titre d'exemple dans une phrase authentique tirée de la presse anglophone récente. Le classement alphabétique anglais-français et un lexique français-anglais vous permettront de travailler dans le sens que vous voulez. Cet ouvrage vous servira pendant toutes vos études (et même après !) et nous vous conseillons de l'utiliser de façon régulière et systématique pour apprendre de nouveaux mots et élargir votre vocabulaire.
-----------------------------------------------------------------------------
Lien ->>> http://adf.ly/sCGPA

Dictionnaire médical du chirurgien dentiste, by : Patrick Girard, Léon


Dictionnaire médical du chirurgien dentiste, by : Patrick Girard, Léon Perlemute et Jacques Quevauvilliers, Eds Masson, PDF, 1997, 1124 pages, taille : 168 MB : 
Lien de téléchargement ->>>>

تعٍّلم اللٍّغة العبريٍّة :



--- اللغة العبرية قواعد ونصوص : أحمد كامل راوي :
-------- الرٍّابط :http://adf.ly/sCFaC
--- الخلاصة في قواعد اللغة العبرية : أحمد كامل راوي :
------- الرٍّابط : http://adf.ly/sCFe4

--- الأسرع والأسهل لتعليم العبرية - مدحت درويش :
----- الرٍّابط : http://adf.ly/sCFfb

Comment exprimer l’accord / le désaccord

Expressions pour exprimer l’accord et le désaccord:

source:http://languagelearningbase.com/63271/comment-exprimer-laccord-le-desaccord

Indéfinis - pronoms et adjectifs

Les indéfinis regroupent  les adjectifs indéfinis variables et invariables ainsi que des pronoms indéfinis variables et invariables.
Ils sont employés lorsque le locuteur veut généraliser quelque chose, lorsqu’il ne veut pas parler concrètement.
Le sujet et l’objet ne sont pas identifiés de façon précise.


Examples:
À chaque voyage, je fais de nouvelles découvertes
Tout voyageur doit respecter les coutumes locales.
Elle est partie sans aucun visa.
Partir ! N’importe où, mais je veux partir !
Moi, de toutes façons, j’oublie toujours quelque chose.
Vous ne savez où aller ? Prenez le train, vous arriverez toujours quelque part.


source:http://languagelearningbase.com/78573/indefinis-pronoms-et-adjectifs

C'EST vs IL EST


Exemples:
  • Le garçon que tu vois là-bas, c'est un de mes fils.
  • Si je ne me trompe pas, il est facteur.
  • Laetitia et Marie? Elles sont étudiantes à Paris depuis un an.
  • Les deux filles là-bas, ce sont des étudiantes.
  • Ecoute les textes de ce garçon . Tu verras, il est poète.
  • Ses chansons sont magnifiques et drôles. C'est un vrai poète.
  • C'est un homme exceptionnel, comme on en rencontre rarement.
  • C'est lui qui a pris cette décision tout seul.
  • Tout le monde est d'accord pour dire que c'est un très grand acteur.
  • Il est acteur, il joue surtout au théâtre.
  • Ce sont eux qui m'en ont parlé.

source:http://languagelearningbase.com/37221/cest-vs-il-est

Le complément d’objet direct et le complément d’objet indirect. (COD , COI)

Le complément d’objet direct et le complément d’objet indirect.
(COD , COI)

Il y a des verbes transitifs et des verbes intransitifs.
* Les verbes transitifs sont les verbes qui se construisent obligatoirement avec un complément d’objet.
Exemple : 
Ahmed lit un livre.
* Les verbes intransitifs sont les verbes qui n’appellent pas un complément d’objet.
Exemple : 
Le bébé dort.
On distingue aussi les verbes transitifs directs qui se construisent avec un complément d’objet direct et les verbes transitifs indirects qui se construisent avec un complément d’objet indirect.
* Le complément d’objet direct construit sans préposition.
Exemple : 

Je voudrais un café.
COD
Il répond à la question « qu’est-ce que ? ou qui est-ce que ? »
Exemple : 

Qu’est-ce que je cherche ? Je cherche un livre.
COD
* Le complément d’objet indirect construit avec une préposition (à, de).
Exemple : 

Je pense à toi.
COI
Il répond à la question « à qui ? à quoi ? de qui ? de quoi ? »
Exemple :

Il parle à qui ? Il parle à ses amis.
COI

Le complément circonstanciel de lieu (CCL)

Le complément circonstanciel de lieu : CCL


Le complément circonstanciel de lieu indique un endroit. Il peut être un nom, un groupe nominal ou un adverbe .Et il répond à la question « où ? Par où ? D’où ?... ».
Exemple :
* Un nom : Je vais à paris.
* Un groupe nominal : L’oiseau chante dans la cage.
* Un adverbe : Viens ici.

Le complément circonstanciel de lieu (CCL)

Le complément circonstanciel de lieu : CCL


Le complément circonstanciel de lieu indique un endroit. Il peut être un nom, un groupe nominal ou un adverbe .Et il répond à la question « où ? Par où ? D’où ?... ».
Exemple :
* Un nom : Je vais à paris.
* Un groupe nominal : L’oiseau chante dans la cage.
* Un adverbe : Viens ici.

La voix passive

1) Passage de la voix active à la voix passive :
* Le sujet de la voix active devient un complément d’agent de la voix passive introduit par la préposition « par ».
* Le complément d’objet direct de la voix active devient sujet de la voix passive.
* Le temps du verbe de la voix active passe sur l’auxiliaire être à la voix passive.
Exemple :
La voix active : Mes amis achètent cette maison.
sujet verbes au présent COD

La voix passive : Cette maison est achetée par mes amis.
sujet être au présent + participe passé complément d’agent 

La voix active : La voiture a renversé le piéton.
S. verbe au passé composé COD

La voix passive : Le piéton a été renversé par la voiture. S. être au passé composé + participe passé C. d’agent 

2) Passage de la voix passive à la voix active:
* Le complément d’agent de la voix passive devient un sujet de la voix active 
* Le sujet de la voix passive devient complément d’objet direct de la voix active.
* Le temps de l’auxiliaire être à la voix passive passe sur le verbe à la voix active.
Exemple :
La voix passive : La souris est mangée par le chat.
La voix active : Le chat mange la souris.

La voix active

On parle de la voix active quand le sujet est désigné comme le point de départ de l'événement exprimé par le verbe : le sujet fait l’action indiqué par le verbe la tournure utilisée est alors celle qu'on trouve traditionnellement dans les tableaux de conjugaison.
Exemple :
Il mange une pomme.
S V COD
Il dort.
S V 
On parle de voix passive lorsque le sujet ne désigne pas le point de départ de l'événement exprimé par le verbe mais son objet : le sujet subit l’action indiqué par le verbe.
La voix passive n'est donc possible qu'avec les verbes transitifs directs, c'est-à-dire pouvant être construits à la voix active avec un complément d'objet direct.
Exemple : 
Le piéton a été renversé par la voiture.
S V complément d'agent

La négation

La phrase négative s’oppose par le sens à la phrase affirmative.
La négation peut se combiner à n'importe laquelle des types de phrases, qui peut être déclarative, interrogative, impérative ou exclamative.
Exemple :
Ne ferme pas la porte !
Est-ce qu’il ne pleure plus ?
La négation s'exprime à l'aide de l'adverbe de négation ne et d'un des autres adverbes de négation pas, plus, jamais. Ou bien d'un pronom indéfini (rien, aucun, personne, nulle part).
Exemple :
Je ne sais pas ; Il n'est plus là ; Il ne pleut jamais
Si, dans une phrase négative, le verbe est à un temps simple, ne et le second élément de la négation l'encadrent. Si le verbe est à un temps composé, ne est placé avant l'auxiliaire, et le second élément entre l'auxiliaire et le participe passé.
Exemple :
Ils ne sont pas partis. 
Ils ne dirent rien.

La comparaison

La comparaison

La comparaison permet d’indiquer un rapport de ressemblance ou de différence entre deux éléments.
Les rapports de comparaison sont :
* La supériorité : plus………..que
Exemple :
La ville est plus grande que la campagne.
* L’infériorité : moins…………..que
Exemple :
La tortue est moins rapide que le lièvre.
* L’égalité : aussi…………..que
Autant………….que
autant de ………..que
Exemple :
Il y a autant de filles que de garçons.

La cause

La cause, c’est la raison pour laquelle se produit un fait ou une action. La phrase qui exprime la causes est souvent précédés de : parce que, comme, car, puisque, à cause de + nom, grâce à + nom …
Pour trouver la phrase qui exprime la cause on pose la question par : pourquoi ? pour quelle raison ?
Exemple :
Les voyageurs se préparent car le train va entrer en gare.
Dans cette phrase, c’est la seconde proposition qui exprime la cause : pourquoi Les voyageurs se préparent ?
La réponse : car le train va entrer en gare.

“Tu Tires ou tu Pointes?”: An Introduction to the Game of Pétanque (Part 1)

Photo by tedece on Flickr.
Photo by tedece on Flickr.
France, like most countries of the world, seems to have a fascination with le football(soccer). Football has legions of fans throughout France but there is another game that is nearly as popular and that appeals to people of all ages. Pétanque(pronounced pay-tonk), commonly referred to as le jeu de boules (the game of balls), is a characteristically French game with roots in ancient history. Similar to horseshoes and bocce ball, the game requires precision, finesse and a great deal of concentration that may not be apparent if you’re simply un spectateur (a spectator).
Although typically associated with older French men wearing berets, the popularity of pétanque has transcended generational and national boundaries to become a global sport with biennial international competitions organized by the Fédération International de Pétanque et Jeu Provençal (International Federation of Pétanque and Provençal Game). Unlike most sports, pétanque is a game that requires virtually no strength, speed or dexterity. There are even pétanque competitions for people in fauteuils roulants (wheelchairs).
A form of pétanque using stone balls originated in ancient Greece around the 6thcentury B.C. The Romans took up the game and began using wooden balls instead. Pétanque increased in popularity during the Middle Ages and up through the 19thcentury in Western Europe. This early style of pétanque required running and was thus reserved for those who were generally en bonne forme (physically fit). In the Provence region of France in the early 20th century, the rules of the game were slightly altered to accommodate an aging player who could no longer run because of Rheumatoid Arthritis. Thus was born the modern form of pétanque requiring les joueurs (the players) to throw the ball from a stationary position. The wordpétanque is a derivative of the words ped tanco, meaning planted/anchored/fixed feet in the Provençal dialect. Provence continues to be the pétanque mecca of the world and should you ever visit the region, you will undoubtedly encounter a group of older men playing the game in any of the small villages or towns.
Today the game is usually played on a flat surface that allows the balls to roll freely. Pétanque balls are made of creux (hollow) metal and weigh anywhere between 650 to 800 grams. Le cochonnet (the jack—in French cochonnet means piglet) is a small wooden ball used as la cible (the target), similar to the stake in horseshoes.
In the next post we’ll be looking at the rules of pétanque.

source:http://blogs.transparent.com/french/tu-tires-ou-tu-pointes-an-introduction-to-the-game-of-petanque-part-1/?utm_content=bufferc11f6&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer

French Grammar vs. English Grammar: Passive Voice Exceptions

photo
It is an undeniable fact: English grammar is way more flexible (and in a way more “relaxed”) than its French counterpart.
But that, of course, is not necessarily a French disadvantage: It is no pure coincidence that French has always been celebrated as “the language of clarity and precision”, and was for many centuries the language of choice in diplomacy between several European nations.
Today, we’ll provide an example that showcases a sentence construction which, although permissible in English grammar, is a definite no-no (or a“non non”) in la grammaire française.

French-Flag-Icon-26x15 von IanAR
Consider the two following sentence constructions in English:
  • Romeo sent a letter to Juliette.
  • Romeo sent Juliette a letter.
In both sentences, the word “letter” is l’object direct (the direct object) whereas “family” is l’object indirect (the indirect object.)

In a passive sentence, both ways are also correct in English:
  • A letter was sent to Juliette by Romeo.
  • Juliette was sent a letter by Romeo.
French-Flag-Icon-26x15 von IanAR
Now, if we move to French and try to say the same, we definitely can’t say:
  • Juliette a été envoyée une lettre par Romeo
But you could say:
  • Une lettre a été envoyée à Juliette par Romeo.

The reason is that French grammar only allows this form of prepositional object construction: Envoyer <direct object> à <indirect object.>
  • Jean a envoyé une lettre à Juliette” is correct.
But
  • Jean a envoyé Juliette une lettre” is definitely incorrect.
You may rarely hear the latter construction in French movies. But don’t let that fool you, because that could be just a way to portray or hint at an uneducated character, for example!
French-Flag-Icon-26x15 von IanAR
Other common French verbs than “envoyer” (to send) for which the above applies are:apprendre… à… (to teach… to…); demander… à… (to ask… …); dire… à… (to tell… to…); écrire… à… (to write… to…); donner… à… (to give… to…); laisser… à… (to leave… to…);montrer… à… (to show… to…); pardonner… à… (to forgive… to…); promettre… à… (to promise… to…), etc.


source :http://blogs.transparent.com/french/french-vs-english-passive-voice-exceptions/